在:顾。
伯父:孔疏引《仪礼·觐礼》天子呼诸侯之礼云:“同姓大国则曰伯父,其异姓则曰伯舅;同姓小邦则曰叔父,其异姓则曰叔舅。”
尚:还。胥:相互。暨:和。顾:念。绥:通“緌(ruí)”,继。
奉:助。恤:勤劳,忧恤。厥若:古成语。指示代词,这里指周王室。
鞠子:幼子。康王自称。
康王这样说:“诸位封国的侯甸男卫各级诸侯们,我姬钊将答以诰辞。从前我们的国君文王、武王治国太平,万民富有,杜绝罪恶之事,做到公平诚信,圣德昭明于天下。所以有熊罴般的勇士和忠贞不贰的贤臣,共保王家,才从天帝那始获天命。老天因此承顺我文王、武王之命,付与天下四方,先王命令分封诸侯,树立藩屏,眷顾我们后嗣子孙。现在我们各伯父辈的诸侯大国,还当相互眷念,像你们先公臣服我先王一样。虽然你们身处外地为诸侯,但你们的心应无不眷念我王室。要辅助、勤恤王室,不要使我这稚子负羞于先王。”
群公既皆听命,相揖趋出。王释冕,反丧服。
释冕:脱去即位典礼所穿戴的礼帽。
反丧服:重新穿上丧服,回到守丧之处。反,同“返”。